Non te li hanno
ancora tolti quei braccialetti? |
00:00:17.631 - 00:00:19.204 |
Mi dispiace. |
00:00:22.272 - 00:00:23.452 |
Abbiamo Maurice Owens, quindi va bene. |
00:00:36.663 - 00:00:38.190 |
Se avessi aspettato, l'avremmo messo
dentro per molto di piu' che corruzione. |
00:00:38.213 - 00:00:41.149 |
Si', lo so, ma era il momento, non credi? |
00:00:41.245 - 00:00:43.576 |
Sei stato convincente. |
00:00:44.155 - 00:00:45.551 |
Sei tu il capo, |
00:00:45.947 - 00:00:47.162 |
finche' la marea non ti trascinera' via |
00:00:48.306 - 00:00:50.193 |
e faranno arrivare il tuo rimpiazzo. |
00:00:50.909 - 00:00:52.692 |
Come si trova nella tua
unita' il Detective Sumner? |
00:00:53.650 - 00:00:55.679 |
Perche' non glielo chiedi tu? |
00:00:56.059 - 00:00:57.564 |
Non lavora per me, se e' questo che intendi. |
00:00:59.439 - 00:01:01.730 |
E' solo un'amica. Domanda: |
00:01:02.267 - 00:01:04.350 |
Jay Halstead. |
00:01:05.010 - 00:01:06.178 |
Sai nulla di questo ordine
restrittivo contro di lui? |
00:01:07.175 - 00:01:09.265 |
Io bracco i criminali, non i poliziotti. |
00:01:09.322 - 00:01:11.367 |
L'accordo e' cambiato. |
00:01:11.401 - 00:01:13.066 |
Sai, recentemente il mio dottore
mi ha messo a dieta per il cuore, |
00:01:19.642 - 00:01:22.369 |
e quando gli ho chiesto per
quanto tempo la devo seguire, |
00:01:22.375 - 00:01:24.476 |
ha detto per il resto della mia vita. |
00:01:24.479 - 00:01:25.711 |
Le analogie non sono il mio forte. |
00:01:25.895 - 00:01:27.450 |