:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: |
00:00:13.430 - 00:00:19.430 |
Malchow
Germania Est, 1980 |
00:00:21.487 - 00:00:28.685 |
Documenti, prego. |
00:00:33.405 - 00:00:34.872 |
Apra il bagagliaio. |
00:00:42.001 - 00:00:43.451 |
Che sta succedendo? |
00:00:49.915 - 00:00:51.365 |
E' scappato un russo.
Non e' ancora stato catturato. |
00:00:51.517 - 00:00:54.634 |
- Quante storie!
- Cambiamo strada. |
00:00:54.734 - 00:00:57.034 |
- Non e' giusto.
- E' cosi'. |
00:00:57.535 - 00:00:59.324 |
Quando ne ha uno davanti
alla pistola non ci pensa 2 volte. |
00:00:59.996 - 00:01:03.231 |
Sparera'. Sparera'. |
00:01:03.331 - 00:01:04.781 |
Non resta che pregare. |
00:01:05.314 - 00:01:06.912 |
E' terribile. |
00:01:07.012 - 00:01:08.162 |
Si', non ha niente da perdere. |
00:01:08.901 - 00:01:11.451 |
E' un povero stronzo, se ci pensi. |
00:01:12.338 - 00:01:15.541 |
Terribile. |
00:01:15.641 - 00:01:17.243 |
Andiamo, adesso. |
00:01:17.343 - 00:01:19.343 |
- Ciao, Peter.
- Ciao. |
00:01:21.452 - 00:01:23.102 |
SRT project e' lieta di presentare |
00:01:27.830 - 00:01:30.830 |
La figlia di novembre |
00:01:31.790 - 00:01:36.401 |
Traduzione: cipitoto
[SRT project] |
00:01:38.450 - 00:01:42.450 |
"La figlia di novembre" |
00:01:53.839 - 00:01:57.815 |