Transcript

Text
Hei! Quassù! 00:00:51.356 - 00:00:53.779
Veniamo. 00:00:57.700 - 00:00:59.656
Il pacemaker (Traduzione curata da John Gonna) 00:01:00.806 - 00:01:04.202
CHARLES: < Salve.> 00:01:06.060 - 00:01:08.016
Viaggiatori, eh? 00:01:09.020 - 00:01:10.214
Si, dall'est del paese. 00:01:10.300 - 00:01:12.291
< Siete sani? > 00:01:12.380 - 00:01:14.020
Si. E voi? 00:01:14.260 - 00:01:16.649
Niente che un pieno di buon tabacco non possa curare. 00:01:16.740 - 00:01:20.653
Em...stiamo cercando un uomo chiamato Preston. 00:01:22.140 - 00:01:24.370
Greg Preston. Abbiamo sentito che veniva da questa parte. Probabilmente si sta dirigendo verso la costa. 00:01:24.460 - 00:01:28.419
E' un tipo piccolo? Calvo? 55 anni circa? 00:01:28.500 - 00:01:32.732
No, ha 30 anni. Alto 6 piedi e biondo. 00:01:34.140 - 00:01:36.779
Nah, non l'abbiamo visto. 00:01:36.860 - 00:01:38.499
Calvo, sul lato corto. 00:01:39.300 - 00:01:41.256
Commercianti? 00:01:42.820 - 00:01:43.855
Be, potremmo dire missionari. 00:01:43.940 - 00:01:46.170
In quel caso, dovreste avere delle cose divertenti con voi per la gente del mulino. E Larry? 00:01:47.380 - 00:01:50.736
Si. 00:01:50.820 - 00:01:52.094
Quale gente del mulino? 00:01:52.180 - 00:01:53.533
Garda tu stesso. Laggiù. 00:01:53.620 - 00:01:56.817