Transcript

Text
Dag, mijn engeltje. 00:01:18.080 - 00:01:19.161
Dag, papa. 00:01:19.280 - 00:01:20.281
Je moet me niet steeds komen ophalen. Ik kan altijd wel met iemand meerijden. 00:01:22.320 - 00:01:26.041
Ja, dat is nu net wat me zorgen baart. 00:01:26.200 - 00:01:28.043
Wat zijn dat voor krabbels op je hand, Caitlin Maguire? 00:01:28.200 - 00:01:31.090
Rustig maar, pa. Dat is henna, oké? 00:01:31.240 - 00:01:33.846
Padma's ma heeft het bij alle meisjes gedaan. We studeren momenteel Indische cultuur. 00:01:34.040 - 00:01:37.567
Indische cultuur. Dat gaat er toch nog wel af, hoop ik? 00:01:37.720 - 00:01:40.326
Het slijt mettertijd. 00:01:40.720 - 00:01:42.722
Ik heb deze voor je gekocht. 00:01:46.720 - 00:01:48.131
De winkeljuffrouw zei me dat het de beste zijn. 00:01:48.280 - 00:01:50.362
Tof. Dank je, paps. 00:01:52.080 - 00:01:54.162
Je weet toch dat ik maar eerst volgend jaar mijn thesis maak? 00:01:54.280 - 00:01:57.602
Je kan er niet vroeg genoeg mee beginnen, toch? 00:01:57.840 - 00:02:00.366
Kunnen we nog even bij de winkel stoppen, om een paar snacks te halen? 00:02:01.000 - 00:02:04.163
De jongens komen langs, als Mickey gedaan met werken heeft. 00:02:04.320 - 00:02:06.209
Mikey heeft dus een job? 00:02:06.320 - 00:02:08.129
Ja, het zijn niet allemaal snobs op mijn school hoor, pa. 00:02:08.760 - 00:02:13.084
Mikey heeft een studiebeurs en een parttime job als afwasser bij "Denny's". 00:02:14.360 - 00:02:17.364
Heb je die halfjaarlijkse taak al klaar? 00:02:18.080 - 00:02:19.570
Tuurlijk. - Tuurlijk? 00:02:21.400 - 00:02:23.004