Perche' sei cosi' mattiniero? |
00:00:02.490 - 00:00:03.912 |
Hanno tolto la panchina
dove faccio colazione. |
00:00:03.942 - 00:00:05.839 |
Meglio per me. Cosa c'e' la' dentro? |
00:00:05.849 - 00:00:07.754 |
Niente. Ecco la disgrazia. |
00:00:07.784 - 00:00:09.584 |
Sai, Ira "la laringe" dice che abbiamo perso
l'occasione di rubare un dipinto di Sargent. |
00:00:10.022 - 00:00:13.919 |
- Ira "la laringe" non parla.
- Parla il linguaggio dei segni. |
00:00:13.949 - 00:00:16.757 |
- Dove vuoi arrivare?
- Neal, siamo truffatori, |
00:00:16.787 - 00:00:19.479 |
canaglie, ciarlatani, lestofanti. |
00:00:19.509 - 00:00:21.931 |
Dobbiamo tenerci in allenamento. |
00:00:22.060 - 00:00:23.912 |
Lestofanti? |
00:00:23.942 - 00:00:24.992 |
Vedi? Parlo gia' come un dinosauro. |
00:00:25.410 - 00:00:27.660 |
Senti, capisco che
devi fare il boy scout |
00:00:27.853 - 00:00:30.331 |
fino all'udienza per la commutazione della
pena, ma stai frenando i miei istinti. |
00:00:30.361 - 00:00:34.675 |
Non credo che ti estinguerai in
un paio di settimane, Vinosauro. |
00:00:34.685 - 00:00:37.834 |
Ok. |
00:00:38.045 - 00:00:39.045 |
Un altro paio di settimane. |
00:00:39.104 - 00:00:40.891 |
E se ti commuteranno la pena?
Ci hai pensato? |
00:00:40.921 - 00:00:43.496 |
- Mi toglieranno la cavigliera?
- Si', e camminerai... |
00:00:43.526 - 00:00:46.038 |
di nuovo per le strade di
Manhattan da uomo libero. |
00:00:46.068 - 00:00:48.992 |
- Potrei trovarmi un lavoro.
- Un lavoro? |
00:00:49.022 - 00:00:51.165 |
Sul serio? |
00:00:51.195 - 00:00:52.195 |