Transcript

Text
www.titlovi.com 00:01:00.903 - 00:01:04.903
Ќе патуваш далеку, мој мал Кал-Ел. 00:01:07.903 - 00:01:12.260
Но никогаш нема да те заборавиме... 00:01:12.823 - 00:01:14.893
...дури и за време на нашата смрт. 00:01:15.303 - 00:01:17.863
Мојата сила ќе биде твоја. 00:01:19.063 - 00:01:21.497
Мојот живот ќе го видиш преку твоите очи... 00:01:22.783 - 00:01:25.934
...како и јас твојот, преку моите. 00:01:26.863 - 00:01:29.502
Синот станува татко, а таткото син. 00:01:30.783 - 00:01:36.699
Без разлика на твоето минато... 00:04:53.863 - 00:04:56.297
...Знам дека си добар човек. 00:04:58.463 - 00:05:01.057
И сите добри луѓе... 00:05:02.503 - 00:05:04.221
...заслужуваат втора шанса. 00:05:04.743 - 00:05:07.132
Од моментот кога го добив твоето прво писмо... 00:05:14.863 - 00:05:17.821
...Знаев дека не си како друѓите 00:05:17.983 - 00:05:20.702
Започна од ништо... 00:05:22.183 - 00:05:25.937
...и работеше вредно за да станеш тоа што си. 00:05:26.543 - 00:05:29.262
Можеби направи неколку грешки. 00:05:30.183 - 00:05:32.902
- Гертруд! - Проклетство Гертруд, пушти не внатре сега! 00:05:33.263 - 00:05:35.936
Рече доколку ти помогнам да излезеш од затвор... 00:05:36.303 - 00:05:41.502
...ти ќе се грижиш за мене. 00:05:42.583 - 00:05:45.017
И се грижеше. 00:05:45.983 - 00:05:48.053