Transcript

Text
Zwijg meisje. 00:00:56.161 - 00:00:57.503
Vervloekte piraten varen in deze wateren. 00:00:57.764 - 00:01:00.275
Wij willen hen toch niet aantrekken? 00:01:00.536 - 00:01:01.811
Dat is genoeg Mr. Gibbs. - Zij was over piraten aan het zingen. 00:01:02.710 - 00:01:06.552
Het brengt ongeluk te zingen over piraten in deze dikke mist, let maar op. 00:01:06.813 - 00:01:11.704
Is genoteerd. 00:01:11.965 - 00:01:13.529
Je kunt gaan. - Goed luitenant. 00:01:15.127 - 00:01:18.139
Het brengt ook ongeluk vrouwen aan boord te hebben... 00:01:18.399 - 00:01:20.409
ook al zijn ze klein. 00:01:20.669 - 00:01:22.591
Ik denk dat het nogal spannend zou zijn om een piraat tegen te komen. 00:01:23.407 - 00:01:27.190
Denk nog maar eens, Miss Swann. 00:01:27.280 - 00:01:29.169
Verachtelijke en losbandige wezens, dat zijn ze. 00:01:30.119 - 00:01:32.864
Ik zal toezien dat iedereen die onder de piratenvlag vaart... 00:01:33.124 - 00:01:35.753
of het piratenteken draagt, krijgt wat hij verdient... 00:01:36.140 - 00:01:39.740
een korte val met een plotselinge stop. 00:01:39.745 - 00:01:41.942
Luitenant Norrington, ik waardeer je geestdrift... 00:01:45.478 - 00:01:48.724
maar ik maak mij ongerust over het effect dat dit op mijn dochter kan hebben. 00:01:48.985 - 00:01:52.665
Mijn excuses, gouverneur Swann. 00:01:52.925 - 00:01:54.868
Eigenlijk vind ik het allemaal fascinerend. - Ja, en dat maakt me bezorgd. 00:01:55.129 - 00:01:59.187
Kijk, een jongen. Een jongen in het water. 00:02:27.484 - 00:02:29.439
Man overboord. 00:02:32.125 - 00:02:34.800