Transcript

Text
Verdomme, verdomme, verdomme! 00:00:59.926 - 00:01:03.225
Laat iemand die sitarspeler neerschieten! 00:01:03.329 - 00:01:07.663
Het maakt me niet uit hoe mooi jullie kleine kontjes zijn, 00:01:07.767 - 00:01:11.999
door mijn lens lijken jullie allemaal koeien! 00:01:12.105 - 00:01:15.506
Haal me een regisseur die niet verrekte kleurenblind is. 00:01:16.643 - 00:01:23.139
Wij verkopen koffie. 00:01:25.018 - 00:01:26.315
Net zoals jullie hier in Amerika met jullie sigaretten doen. 00:01:26.419 - 00:01:28.512
We willen tien- tot twaalfjarigen bereiken. Onze toekomstige kopers. 00:01:28.621 - 00:01:31.647
Toekomstige kopers. 00:01:31.758 - 00:01:32.747
Er werd beloofd dat de campagne iets zou zijn zoals voor melk. 00:01:32.859 - 00:01:35.191
Tot dusver hebben we drie miljoen yen in drie dagen uitgegeven, en wat hebben we? 00:01:35.295 - 00:01:39.231
Waar zijn de foto's? Waar zijn de foto's? 00:01:39.332 - 00:01:41.323
Ik zie een camera. Ik zie een fotograaf. Ik zie modellen. 00:01:41.434 - 00:01:44.494
Ik zie geen koffie. Ik zie geen foto's. Ik zie geen foto's. 00:01:44.604 - 00:01:48.096
Met alle respect, 00:01:49.275 - 00:01:50.640
Wat daarbuiten gebeurt kunnen we niet begrijpen. 00:01:50.743 - 00:01:53.712
Het is geniaal. 00:01:53.813 - 00:01:55.644
Als foto's alles is, neem ze dan. Ze zijn van jou. Het zijn proefopnamen. 00:02:01.354 - 00:02:05.620
Neem ze mee naar Japan. Hang ze in elke bus 00:02:09.896 - 00:02:11.329
en op elk aanplakbord dat je kan vinden. 00:02:11.431 - 00:02:13.797
Als je niet tevreden bent met mijn werk hier, 00:02:19.706 - 00:02:21.765