Transcript

Text
Vertaald door: 00:00:15.569 - 00:00:17.489
Sundance, Pipo68, Speedy-Mrf en Dejavu. 00:00:18.527 - 00:00:20.683
Ik weet. 00:00:37.536 - 00:00:39.871
Ik weet wat je denkt. 00:00:39.939 - 00:00:41.840
Niet de eerste die het gebruikt. 00:00:41.907 - 00:00:44.909
Maar met een uitzicht als dit, 00:00:44.977 - 00:00:47.846
Wat doet het er toe? 00:00:47.913 - 00:00:50.007
Zoveel kun je tekenen. 00:00:50.215 - 00:00:52.684
Eindeloze nummers in constante beweging... 00:00:52.752 - 00:00:55.720
Maar toch vastgeworteld in de grond. 00:00:55.788 - 00:00:57.889
Het zou makkelijk zijn om aan te geven hoeveel er dezelfde weg zijn ingegaan 00:00:57.957 - 00:01:01.425
maar nooit samen stopten. 00:01:01.493 - 00:01:03.795
En dan... 00:01:03.863 - 00:01:06.131
is daar mijn favoriet. 00:01:06.198 - 00:01:08.667
Er zijn degene die wel wat poëtische plaatjes kunnen gebruiken... 00:01:08.734 - 00:01:11.002
om commentaar te geven op deze modern draaiende windmolens. 00:01:11.070 - 00:01:15.506
Ik? Ik vind ze er gewoon mooi uitzien. 00:01:15.574 - 00:01:18.943
Voor het geval je het afvroeg... 00:01:38.263 - 00:01:40.498
deze mannen nemen me niet mee naar een picknick. 00:01:40.566 - 00:01:42.734
Nee. Ze maken me klaar voor de Rajah... 00:01:42.802 - 00:01:46.971
een man die het betere deel van deze decennia heeft geprobeerd me te vinden. 00:01:47.039 - 00:01:50.241