Vertaling: Trilker; graag gedaan:) |
00:00:54.773 - 00:00:58.911 |
ORKAAN ANDREW
Gulfport, Alabama 1992 |
00:00:59.083 - 00:01:04.083 |
Dax. Sneller.
Ik rijd bijna 120, jongen. |
00:01:14.710 - 00:01:17.740 |
Als we gepakt worden, is
het allemaal jouw schuld. |
00:01:18.510 - 00:01:21.330 |
- Nietes.
- Welles. |
00:01:21.356 - 00:01:23.438 |
Je moest zo nodig rotzooien met die stomme
kat. Ik ben blij dat die kapot is. |
00:01:23.464 - 00:01:27.259 |
- Wil je een mep?
- Jongens, ophouden |
00:01:27.340 - 00:01:30.362 |
Doe iets nuttigs. Ga je
rugbywedstrijd oefenen. |
00:01:30.820 - 00:01:34.948 |
- Au! Hij sloeg me.
- Breeze. |
00:01:35.619 - 00:01:38.021 |
Ja, meneer. |
00:01:38.046 - 00:01:39.381 |
Dit is een goede,
Reddog, Omaha, 22. |
00:01:39.796 - 00:01:43.566 |
Die ken ik. Dat is hook-and-ladder spel.
We flankeren elkaar... |
00:01:43.592 - 00:01:48.012 |
Kijk uit! |
00:01:48.609 - 00:01:50.151 |
- Jongens, gaat het? Gaat het goed?
- Ja, meneer. |
00:01:58.791 - 00:02:02.627 |
We zitten in het middelpunt.
Jullie moeten naar binnen. |
00:02:10.275 - 00:02:13.861 |
Kom op jongens. Kom op.
Laten we gaan. |
00:02:14.167 - 00:02:16.946 |
Hallo. Hallo. |
00:02:31.417 - 00:02:34.295 |
Kom op. |
00:02:34.321 - 00:02:35.739 |
Het is vast wel in orde.
Jullie blijven hier. |
00:02:35.780 - 00:02:39.575 |
Ik moet de auto weer op
de weg krijgen, snap je. |
00:02:39.601 - 00:02:41.743 |
Laat ons helpen.
Nee, je bent hier veiliger. |
00:02:41.769 - 00:02:44.563 |