Transcript

Text
Ik ben Charles Bronson. M'n hele leven wilde ik beroemd worden. 00:00:33.900 - 00:00:40.774
Ik wist dat ik was bestemd voor een beter leven. 00:00:52.524 - 00:00:56.186
Ik had een roeping. 00:00:58.899 - 00:01:00.856
Ik wist alleen niet waartoe. 00:01:03.275 - 00:01:07.564
Zingen was het niet. 00:01:10.025 - 00:01:11.934
Acteren kan ik voor geen meter. 00:01:14.443 - 00:01:16.813
Dan blijft er niet veel over. Toch? 00:01:18.359 - 00:01:22.767
Deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal 00:04:14.901 - 00:04:18.516
Oké, hoe moet ik het anders uitleggen? 00:04:19.819 - 00:04:23.315
Er was niets mis met m'n opvoeding. 00:04:31.110 - 00:04:33.350
M'n ouders waren keurig nette, fatsoenlijke burgers. 00:04:33.486 - 00:04:39.732
Ik ging naar school en hield me gedeisd. 00:04:41.277 - 00:04:44.275
Natuurlijk vrat ik wel eens wat uit. - Ik sla hem verrot. 00:04:45.402 - 00:04:50.106
Dat beviel me wel. 00:04:50.860 - 00:04:52.317
Michael toch. - Mrs Peterson, ik moet u spreken. 00:05:10.653 - 00:05:16.022
Maar slecht was ik niet. Niet echt slecht. 00:05:17.070 - 00:05:21.857
En ik had nog principes. 00:05:21.986 - 00:05:24.819
Ik nam het eerste baantje aan dat ik kon krijgen. 00:05:26.944 - 00:05:30.524
Patat brengen, Peterson. 00:05:32.069 - 00:05:33.941
En dat mokkel mocht er zijn. 00:05:35.570 - 00:05:38.769
Mrs Peterson? We willen uw zoon even spreken. 00:06:08.320 - 00:06:12.811