Pardon, Mr Bosley.
Is dit niet vernederend? |
00:01:15.576 - 00:01:19.092 |
Vernederend?
Vernederend, Patsy? |
00:01:19.257 - 00:01:21.613 |
Is het vernederend voor een vrouw
om een man te bedienen? |
00:01:21.778 - 00:01:24.373 |
Wat denken jullie, meiden? |
00:01:24.539 - 00:01:25.813 |
Kom op, iedereen, aan de slag. |
00:01:27.420 - 00:01:31.255 |
Waar kijk je naar? |
00:01:31.621 - 00:01:33.020 |
Patsy: Portret van
een Stewardess in Training. |
00:01:33.181 - 00:01:37.062 |
En ik dacht dat dat
een reddingsboei was. |
00:01:40.544 - 00:01:45.141 |
Waarom kijk je daarnaar? |
00:01:46.426 - 00:01:48.860 |
Het is educatief, Peg. |
00:01:49.026 - 00:01:50.779 |
We vliegen allemaal,
maar wie van ons weet... |
00:01:50.947 - 00:01:53.746 |
wat deze jongedames moeten
doorstaan om stewardess te worden? |
00:01:53.908 - 00:01:57.584 |
Hun rokjes zijn heel kort. |
00:02:02.831 - 00:02:05.743 |
Wil je dat ik zo'n rokje draag? |
00:02:05.912 - 00:02:08.221 |
Waarom? |
00:02:08.392 - 00:02:10.111 |
Doe jij even open?
- Met liefde, Al. |
00:02:12.434 - 00:02:15.984 |
Ik hoop dat we niet storen.
- Kom binnen. |
00:02:20.076 - 00:02:23.672 |
Ik was net koffie aan het zetten. |
00:02:23.837 - 00:02:25.430 |
Al kijkt naar Makkelijke Meiden-week
op Channel 3. |
00:02:25.598 - 00:02:29.114 |
We hebben bezoek. |
00:02:29.279 - 00:02:32.078 |
Het zijn Steve en Marcie. |
00:02:34.560 - 00:02:37.155 |