Transcript

Text
Neem je Micky mee? Hij moet hier ook zijn. 00:00:43.601 - 00:00:49.016
Hij zei dat we beiden hier zouden zijn. 00:00:50.602 - 00:00:53.917
Kijk ik nu recht in de camera? 00:00:54.141 - 00:00:58.145
Wil je dat ik in de camera's kijk bij de interviews? 00:00:59.837 - 00:01:04.172
Ik was 12 toen ik met boksen begon. 00:01:05.120 - 00:01:08.966
Ik mag niet liegen. Ik was 18 of zo. 00:01:08.967 - 00:01:11.327
Ik had toen een andere naam. 00:01:11.427 - 00:01:13.491
Ik had al 100 gevechten gedaan voordat ik prof werd. 00:01:13.591 - 00:01:18.606
Wil je het overnieuw doen? 00:01:21.521 - 00:01:23.881
Dit is mijn jongere broer. Alles wat hij weet heb ik 'm geleerd. 00:01:23.882 - 00:01:27.057
Ik ben nog steeds zijn trainer. We hebben verschillende stijlen. 00:01:27.157 - 00:01:29.232
Ik ben heel bewegelijk, ik ben amper zichtbaar voor ze. 00:01:29.332 - 00:01:33.739
Zoals Sugar Ray zei ik was de listigste bokser die hij ooit tegenkwam. 00:01:33.839 - 00:01:38.258
In 1978 vocht ik tegen Sugar Ray Leonard. 00:01:38.358 - 00:01:40.638
Ik had het hem al gezegd. Hij kon niet bij me komen. 00:01:40.738 - 00:01:43.280
Hij kon niet bij me komen. Hij noemde me de 'trots van Lowell'. 00:01:43.380 - 00:01:48.289
Iedereen praat daar nog over. Zeker mijn broer. 00:01:48.389 - 00:01:50.930
Zijn hele leven wilde hij al doen wat ik deed. 00:01:51.030 - 00:01:53.508
Maar we zijn heel verschillende boksers. 00:01:53.608 - 00:01:55.757
Micky heeft een hard klap. Hij heeft een hele zware klap. 00:01:55.857 - 00:02:02.574
Linkse hoek. Micky neemt die afstraffing. 00:02:02.575 - 00:02:05.986