Transcript

Text
Snad je to osud, že je dnes 4. července. 00:00:48.882 - 00:00:52.427
Opět budete bojovat za svou svobodu... 00:01:10.070 - 00:01:12.822
Ne proti tyranii, útlaku nebo pronásledování, 00:01:16.743 - 00:01:19.621
ale proti vyhlazení. 00:01:21.331 - 00:01:23.041
Bojujeme za svoje právo na život. 00:01:23.166 - 00:01:25.001
Bojujeme za svoje právo na život. 00:01:34.886 - 00:01:37.138
DEN NEZÁVISLOSTI: NOVÝ ÚTOK 00:01:39.599 - 00:01:44.604
Svět dal jednohlasně najevo, že se nenecháme uvrhnout do temnoty. 00:02:18.388 - 00:02:23.226
Nenecháme se vyhubit bez boje. 00:02:23.476 - 00:02:26.479
Chceme žít dál. 00:02:26.646 - 00:02:28.440
A budeme žít dál. 00:02:28.565 - 00:02:30.108
Dnes slavíme svůj... 00:02:30.608 - 00:02:33.528
Morristown Virginie 00:02:39.784 - 00:02:42.662
Nesčetné životy, které jsme ztratili ve válce v roce 1996, 00:03:07.228 - 00:03:10.607
nevyhasly zbytečně. 00:03:10.774 - 00:03:13.568
Přiměly nás vstát z popela 00:03:13.735 - 00:03:16.738
jako jeden sjednocený národ. 00:03:16.905 - 00:03:19.949
Již 20 let svět nezažil žádný ozbrojený konflikt. 00:03:20.116 - 00:03:23.203
Lidstvo odsunulo malicherné spory stranou. 00:03:23.411 - 00:03:26.289
Společně jsme zrekonstruovali svoje rodiny, města i životy. 00:03:26.664 - 00:03:31.002
Spojení lidské a mimozemské technologie 00:03:32.212 - 00:03:34.714