The Legend of Hercule |
00:00:39.800 - 00:00:44.500 |
Argos, sudul Greciei,
anul 1200 înainte de Cristos |
00:01:07.300 - 00:01:10.600 |
Subtitrarea: Avocatul31/TheDude
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
- Released @AreaFiles.org - |
00:02:04.800 - 00:02:10.800 |
Arcaşi, aşteptaţi! |
00:02:11.200 - 00:02:13.800 |
Regele Galenus din Argos! Arată-te! |
00:02:19.900 - 00:02:24.300 |
Sabia mea împotriva sabiei tale.
Învingătorul ia totul! |
00:02:43.200 - 00:02:46.200 |
Acest oraş, mina, armata sa, bogăţiile... |
00:02:46.600 - 00:02:52.600 |
toţi supuşii!
Nu va mai muri niciun alt soldat! |
00:02:52.800 - 00:02:55.400 |
Şi aş putea să-mi reafirm rangul. |
00:02:58.200 - 00:03:00.600 |
Ce spui, rege curajos
şi milostiv al Argosului? |
00:03:01.200 - 00:03:05.300 |
O să îi cruţi pe aceşti bărbaţi? |
00:03:05.500 - 00:03:07.900 |
Rege Amphitryon, îţi accept provocarea. |
00:03:08.100 - 00:03:11.900 |
Pregăteşte-te să mori. |
00:03:12.100 - 00:03:14.200 |
Amphitryon! Amphitryon! Amphitryon! |
00:04:19.900 - 00:04:24.700 |
Campania se sfârşeşte aici, deocamdată. |
00:04:49.600 - 00:04:52.200 |
Chiron mi-a spus că ai cucerit Egiptul |
00:04:52.300 - 00:04:54.100 |
pentru că ne-au atacat corăbiile. |
00:04:54.200 - 00:04:56.400 |
Aşa este. |
00:04:56.500 - 00:04:57.365 |
Dar Argos, vecinul nostru,
nu reprezenta nicio ameninţare. |
00:04:57.400 - 00:05:00.200 |
Văd că Chiron îţi lărgeşte orizonturile. |
00:05:01.300 - 00:05:04.400 |
Nu am nevoie de un tutore
să-mi spună când este pace. |
00:05:04.500 - 00:05:07.700 |