Transcript

Text
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 00:00:00.041 - 00:00:04.170
movie info: XVID 624x256 23.976fps 699.7 MB /SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/ 00:00:00.041 - 00:00:03.003
Wyciągaj. 00:03:47.727 - 00:03:48.687
- Tak dobrze? - Tak. 00:03:48.770 - 00:03:51.898
- Nie powinniśmy ich brać. - Nie martw się o to. 00:04:00.240 - 00:04:03.368
- Wyciągaj sieć. - Chyba nie jesteś... 00:04:03.368 - 00:04:06.496
Jezu. 00:04:08.581 - 00:04:11.710
Nie ciągniemy równo. 00:04:20.051 - 00:04:23.179
Co to? Jezu! 00:04:26.307 - 00:04:29.436
Czy ktoś jeszcze widział wczoraj Carla na Kanale Żeglugowym? 00:04:56.546 - 00:04:59.674
- Po co pytasz? - Może ktoś z nim rozmawiał. 00:04:59.674 - 00:05:02.802
Ryba się skończyła, gdy przyszła mgła. Odpłynąłem stamtąd. 00:05:02.802 - 00:05:05.930
Mamy Ferry'ego, Hardwella, Moultona, Miyamotę. 00:05:05.930 - 00:05:09.059
- Ktoś jeszcze? - Japońce. 00:05:09.059 - 00:05:12.187
Chyba już słyszeliście. 00:05:12.187 - 00:05:15.315
Dobra, 00:05:15.315 - 00:05:17.317
jeśli zobaczycie któregoś z nich... - Art zaczyna gadać jak prawdziwy szeryf. 00:05:17.400 - 00:05:20.528
- Nie myślisz, że to zwykły wypadek? - Oczywiście, ale zginął człowiek, William. 00:05:22.614 - 00:05:25.742
Muszę napisać raport. Boże, nie cierpię tego. 00:05:27.827 - 00:05:30.955
Chambers, przyrzeknij mi, 00:05:31.998 - 00:05:34.000
że nie przeczytam w twojej gazecie o dochodzeniu. 00:05:34.084 - 00:05:37.212