Transcript

Text
Pospieszcie się. Spóźnicie się na Comic-Con. 00:00:05.839 - 00:00:08.967
Qué fajnie. Moja wnuczka umawia się z pudełkiem. 00:00:13.472 - 00:00:17.518
Konkretnie, z TARDIS-em. 00:00:19.019 - 00:00:20.979
Elena mówiła, że to brzydkie słowo. 00:00:21.521 - 00:00:24.942
To z Doktora Who, abuelita. 00:00:26.526 - 00:00:28.362
Podróżująca w czasie policyjna budka. Ja jestem Czwartym Doktorem. 00:00:28.445 - 00:00:32.032
Ludzie pewnie będą pozować z nami do zdjęć, 00:00:32.783 - 00:00:35.536
co oznacza sukces. 00:00:35.661 - 00:00:37.871
Podobnie jak rapowanie po klingońsku. 00:00:37.955 - 00:00:40.707
Pobrecita, masz jeszcze większego fioła niż Elena. 00:00:42.793 - 00:00:46.838
Wyglądacie wspaniale. A ty, tak przystojnie. 00:00:48.006 - 00:00:53.136
To moja pierwsza bar micwa. 00:00:53.220 - 00:00:54.596
Nie chcę wyglądać jak schlemiel. 00:00:54.680 - 00:00:56.765
Dr Berkowitz nauczył mnie kilku słów w jidysz. 00:00:58.183 - 00:01:00.519
Ma talent. Rozpiera mnie nachas. 00:01:00.602 - 00:01:04.106
Na dodatek pierwszy raz przenocujesz u kolegi. 00:01:06.275 - 00:01:09.403
No. Zaledwie osiem lat później niż reszta moich kumpli. 00:01:09.486 - 00:01:13.282
Ciesz się, że się zgodziłyśmy. 00:01:14.741 - 00:01:18.245
Zrobiłam wywiad. 00:01:18.328 - 00:01:19.329
Mama służyła w izraelskiej armii. Surowe zasady. 00:01:19.413 - 00:01:21.415
Zakaz broni w domu. Barek pod kluczem. 00:01:21.498 - 00:01:23.292