Transcript

Text
Tradução: daddy Sincronia: alcobor 00:00:47.600 - 00:00:53.459
DIREITO DE AMAR 00:02:05.367 - 00:02:09.572
Sexta feira, 30 de novembro de 1962 00:02:10.560 - 00:02:12.901
Acorde, comece a dizer: ''Eu e agora.'' 00:03:23.060 - 00:03:26.610
Jennifer, pare! Não me faça repetir. 00:03:26.700 - 00:03:29.234
Acordar nos últimos oito meses foi realmente muito doloroso. 00:03:47.620 - 00:03:51.396
A constatação do frio lentamente materializa que ainda estou aqui. 00:03:55.600 - 00:03:59.436
Nunca gostei muito de despertar. 00:04:01.160 - 00:04:03.910
Nunca fui de pular da cama e saudar o dia sorrindo, como Jim. 00:04:04.000 - 00:04:07.708
Às vezes, pela manhã, eu queria socá-lo por ficar tão feliz. 00:04:08.480 - 00:04:12.680
Sempre dizia a ele que só os tolos saudam o dia com um sorriso, 00:04:12.760 - 00:04:16.360
que só os tolos podem escapar da verdade simples. 00:04:16.440 - 00:04:19.240
Que agora não é tão simples. 00:04:19.320 - 00:04:22.070
É um lembrete frio. Um dia depois de ontem, 00:04:23.320 - 00:04:26.200
um ano depois do último, 00:04:27.000 - 00:04:29.720
e que, mais cedo ou mais tarde, chegará. 00:04:29.800 - 00:04:33.950
Ele ria de mim e me dava um beijo na bochecha. 00:04:34.640 - 00:04:37.280
Pela manhã, levo tempo para me tornar George. 00:04:38.760 - 00:04:41.910
Para me ajustar ao que esperam de George e de como se comportar. 00:04:42.000 - 00:04:46.230
Quando termino de me vestir e coloco a última camada de brilho 00:04:47.560 - 00:04:50.799
no George de agora, levemente austero e quase perfeito, 00:04:50.800 - 00:04:55.000