Transcript

Text
O Hospital Reino ergue-se sobre antigos pântanos 00:00:09.560 - 00:00:13.235
onde outrora se tingiam tecidos. 00:00:13.440 - 00:00:16.159
Aqui os artesãos umedeciam as grandes peças de tecido, 00:00:16.360 - 00:00:22.071
e o vapor desprendia-se do tecido molhado evolvendo o lugar com neblina 00:00:23.360 - 00:00:28.559
Séculos mais tarde construiu-se aqui o hospital 00:00:28.760 - 00:00:31.354
e os artesãos cederam lugar a médicos e cientistas, 00:00:31.560 - 00:00:35.189
aos melhores cérebros do país e à mais perfeita tecnologia. 00:00:35.400 - 00:00:39.871
Para coroar a obra , chamaram O Hospital de "Reino". 00:00:40.840 - 00:00:44.833
A vida ia agora ser mapeada, 00:00:44.833 - 00:00:47.036
e a ignorância e a superstição não abalariam os pilares da ciência 00:00:47.240 - 00:00:52.360
Talvez a sua arrogância 00:00:55.240 - 00:00:57.993
e persistente negação às coisas espirituais tivessem se acentuado 00:00:58.200 - 00:01:01.636
porque o frio e a umidade pareciam ter voltado. 00:01:01.840 - 00:01:05.753
indícios de fadiga aparecem no sólido e moderno edifício. 00:01:08.080 - 00:01:14.633
Nenhum ser vivo sabe ainda, mas o portão para o Reino 00:01:15.840 - 00:01:19.594
está mais uma vez se abrindo 00:01:19.800 - 00:01:21.916
6º DIA PÁSSAROS NÔMADES 00:02:23.560 - 00:02:27.394
Adrenalina. 00:02:33.520 - 00:02:35.431
Eu deixei meu tricô aqui. 00:03:33.480 - 00:03:37.029
O jérsei azul? Vai ficar ótimo. 00:03:37.680 - 00:03:40.752
Vai, não é? Eu sei. Devo ter deixado no quarto. 00:03:40.960 - 00:03:46.796