Transcript

Text
Olá. 00:01:35.511 - 00:01:37.138
Quando eu penso naquela época... 00:01:37.313 - 00:01:39.508
não é o calor, a poeira, as freiras... 00:01:39.682 - 00:01:43.516
ou até mesmo os garotos que eu lembro 00:01:44.153 - 00:01:46.553
nem mesmo a sensação de expectativa. 00:01:46.722 - 00:01:49.987
A constante crença que de alguma forma eu seria salvo. 00:01:51.327 - 00:01:56.026
Eu não diria que tínhamos tanta crença nisso... 00:02:24.193 - 00:02:27.094
visto que quase todos nós sabíamos... 00:02:27.430 - 00:02:30.558
que era somente algo fora de alcance... 00:02:31.434 - 00:02:34.426
e talvez nunca alcançaríamos. 00:02:34.603 - 00:02:36.696
Apaguem as luzes, garotos. 00:03:03.466 - 00:03:06.128
Que vocês sejam abençoados e durmam com a graça de Deus. 00:03:11.307 - 00:03:15.073
Amém. 00:03:15.277 - 00:03:17.745
Sparks. 00:03:33.429 - 00:03:35.488
Tem alguém vindo. 00:04:05.361 - 00:04:07.556
Eu não lembro quem escreveu: "Eu amo esta terra calorenta"... 00:04:45.501 - 00:04:49.767
mas eu apostaria meu dinheiro que eles nunca moraram por aqui. 00:04:50.206 - 00:04:53.039
Apenas dêem uma olhada nisso. É a definição do que é desolado. 00:04:54.243 - 00:04:59.044
É aqui que onde eu morei grande parte da minha juventude. 00:04:59.248 - 00:05:02.684
Aqui é onde eu morei até, você pode dizer... 00:05:02.885 - 00:05:05.581
eu ser resgatado por um sonho. 00:05:05.754 - 00:05:07.779