SFSubs. |
00:00:17.900 - 00:00:20.000 |
Tradução:
lilicca, Bozano, Brio e virtualnet. |
00:00:20.100 - 00:00:22.900 |
Revisão final: lilicca. |
00:00:23.000 - 00:00:25.300 |
Quando você dá a luz, |
00:00:31.000 - 00:00:32.100 |
você se depara com
um inexplicável medo, |
00:00:32.200 - 00:00:36.400 |
o medo da perda. |
00:00:36.500 - 00:00:39.100 |
Começa sua jornada no medo... |
00:00:39.200 - 00:00:40.600 |
e passa cada dia tentando manter... |
00:00:40.700 - 00:00:42.300 |
esta desconhecida
ameaça com dificuldade. |
00:00:42.400 - 00:00:46.300 |
Mas lá no fundo do meu coração,
eu sabia, |
00:00:46.400 - 00:00:48.900 |
o perigo tinha me capturado. |
00:00:49.000 - 00:00:52.200 |
Estava distraída,
dormi em serviço. |
00:00:52.300 - 00:00:57.300 |
BASEADO EM FATOS REAIS
Sync _EXTREME.EXE_ |
00:00:58.600 - 00:01:01.200 |
#O que você vai dizer? |
00:01:55.000 - 00:01:58.200 |
#Estou te esperando em casa... |
00:02:01.100 - 00:02:07.000 |
#Estou cansado desta comunicação |
00:02:07.000 - 00:02:11.500 |
#pelo telefone |
00:02:11.600 - 00:02:16.500 |
#Mas me diga como se sente |
00:02:19.600 - 00:02:25.300 |
#Pois estou só também |
00:02:25.800 - 00:02:29.600 |
#Preciso que saiba |
00:02:32.600 - 00:02:34.200 |
#Estou sendo frio e insensível |
00:02:34.300 - 00:02:38.800 |