Na guerra contra
o crime em Nova York, |
00:00:00.461 - 00:00:02.995 |
os piores criminosos são
perseguidos pelos detetives |
00:00:02.996 - 00:00:06.064 |
do Esquadrão de Casos Especiais. |
00:00:06.065 - 00:00:08.234 |
Essas são as suas histórias. |
00:00:08.235 - 00:00:10.436 |
O mundo médico.
Dê um tempo. |
00:00:12.071 - 00:00:14.672 |
O quê?
Estamos no ramo médico. |
00:00:15.308 - 00:00:17.711 |
Estamos sempre. |
00:00:17.712 - 00:00:19.077 |
7% de capital
no Tribeca Comm, |
00:00:19.078 - 00:00:21.847 |
e 12% de juros em
nossos investimentos. |
00:00:21.848 - 00:00:24.616 |
Henry, venha aqui.
Venha aqui. |
00:00:24.617 - 00:00:26.452 |
Adoro este garoto! |
00:00:26.453 - 00:00:28.053 |
Cadê Cubby
com a linguiça? |
00:00:28.054 - 00:00:29.554 |
- Bem aqui.
- Bom homem. |
00:00:29.555 - 00:00:30.856 |
Henry, troco você
por uma cerveja. |
00:00:30.857 - 00:00:33.225 |
Sr. Horário Nobre.
Como anda o reality show? |
00:00:33.226 - 00:00:35.527 |
O show?
O produtor me obrigou |
00:00:35.528 - 00:00:37.096 |
a renomear os meus sanduíches,
segundo os pintores italianos. |
00:00:37.097 - 00:00:40.299 |
Como eles chamam o
de linguiça com pimentão? |
00:00:40.300 - 00:00:42.540 |
Um "Mickel-Angelo". |
00:00:42.541 - 00:00:43.836 |
"Mickel-Angelo."
Vou querer um, Henry. |
00:00:43.837 - 00:00:45.804 |
Faça-me um Mickel Angelo. |
00:00:45.805 - 00:00:47.206 |