Transcript

Text
Saímos assim que amanhecer. 00:00:01.501 - 00:00:02.934
Estaremos na cabana do Ed ao meio-dia 00:00:02.935 - 00:00:04.739
e começaremos a cortar madeira para a fogueira. 00:00:04.740 - 00:00:07.076
Vou levar meu machado. 00:00:07.077 - 00:00:08.457
Ótimo, assim não tenho que achar uma pedra afiada para me matar. 00:00:08.458 - 00:00:11.807
Não seja negativo, Oliver. 00:00:11.808 - 00:00:13.160
Nós vivendo na floresta, ficar sem eletricidade. 00:00:13.161 - 00:00:15.575
Vai ser divertido, pai. 00:00:15.576 - 00:00:16.954
Será como quando foi precursor ao ser o 1º Den Mother homem. 00:00:16.955 - 00:00:20.206
Lembra que fiz uma calça com minha saia? 00:00:20.207 - 00:00:22.164
Foi demais. Fui um verdadeiro pioneiro. 00:00:22.165 - 00:00:24.524
Me chamaram de Roosevelt moderno. 00:00:24.525 - 00:00:26.187
Você se chamou assim e ninguém te impediu. 00:00:26.188 - 00:00:29.578
Justo. 00:00:29.579 - 00:00:30.884
As pessoas não acampam no verão? 00:00:30.885 - 00:00:32.875
É, mas no verão o Ed cobra pela cabana. 00:00:32.876 - 00:00:35.115
Mas isso será ótimo. Anna-Kat já tem idade 00:00:35.116 - 00:00:37.303
para acampar e você pode gostar disso. 00:00:37.304 - 00:00:39.228
Não é tarde para aderir a tradição da família Otto. 00:00:39.229 - 00:00:41.740
Alguns são soldados. Outros, policiais. 00:00:41.741 - 00:00:43.647
Nós somos escoteiros. Escoteiros Águia. 00:00:43.648 - 00:00:45.643