Transcript

Text
Tradução: crisguilhon, têguilhon, paranhosgomes e LIno46 00:00:01.001 - 00:00:08.001
- Willie Grimes! Na segunda-feira. Já está chegando! 00:02:26.960 - 00:02:29.800
- Vamos, saia daqui. 00:02:29.880 - 00:02:31.760
- Não fode. 00:02:32.300 - 00:02:33.600
- Maldito miserável. 00:02:33.720 - 00:02:35.560
- Oh! Aquilo está afiado. 00:02:36.721 - 00:02:38.319
Será uma barbeada bem rente, certamente. 00:02:39.580 - 00:02:41.840
Ficarei bem, sou o melhor daqui. 00:02:43.860 - 00:02:47.500
- Morte. 00:02:48.160 - 00:02:50.920
- Fodam-se bastardos! 00:02:51.000 - 00:02:52.800
- Mostrem-lhe a lâmina. 00:02:55.817 - 00:02:57.117
- Não é do meu tamanho. Nem cabe no meu pescoço. 00:02:57.120 - 00:03:01.520
- Sangrará o suficiente. 00:03:01.540 - 00:03:02.980
- Lhe vejo no inferno, maldito. 00:03:02.985 - 00:03:05.840
- Foda-se Grimes. 00:03:05.860 - 00:03:07.160
- Isso é para você. 00:03:07.165 - 00:03:08.865
- Cortem-lhe a cabeça! 00:03:11.120 - 00:03:13.800
- Aproveite o inferno, porco maldito. 00:03:13.820 - 00:03:15.720
- Vamos. Na cesta. Na cesta. 00:03:15.725 - 00:03:19.780
EU VENDO OS MORTOS 00:03:33.400 - 00:03:39.200
Legendas Crisguilhon. Sicronia paranhosgomes - Revisão LIno46 00:03:39.610 - 00:03:45.610