Transcript

Text
Não sei que porra está acontecendo aqui. 00:00:56.089 - 00:00:58.080
Cala essa boca! 00:01:01.528 - 00:01:02.628
Vá se foder. Vá se foder, isso é meu! 00:01:02.629 - 00:01:04.563
Está na minha casa. 00:01:04.631 - 00:01:06.181
Não, não quero saber nada disso. Ei, por que não baixamos as armas? 00:01:07.133 - 00:01:11.866
Cara, apenas entrego encomendas. Que diabos estou fazendo aqui? 00:01:11.938 - 00:01:17.467
Que dia... 00:01:18.511 - 00:01:19.578
Cala a boca! 00:01:19.579 - 00:01:21.129
Brain, Brain, vá embora. 00:01:24.517 - 00:01:26.610
Venha brincar noutro dia. 00:01:26.686 - 00:01:28.586
Vá embora, vá embora. 00:01:32.025 - 00:01:34.323
Avenida Wissahickon, 7500. Apartamento 303, na Filadélfia. 00:02:00.687 - 00:02:06.216
- Como escreve isso? - Está falando sério? 00:02:06.292 - 00:02:08.692
Fila-dél-fia, 19144. 00:02:08.761 - 00:02:12.424
Apartamento 303. Tem certeza? 00:02:12.499 - 00:02:15.161
Claro que sim. Eu sei onde moro. 00:02:15.235 - 00:02:17.703
- Certifique-se que estão aí. - Não se preocupe, estaremos. 00:02:22.308 - 00:02:25.334
Rhino. 00:02:31.451 - 00:02:33.001
Pegue isso. 00:02:33.553 - 00:02:35.103
Temos duas horas para prepararmos isso. 00:02:35.822 - 00:02:37.949
Tem certeza que pode confiar à senhora esse trabalho todo? 00:02:38.024 - 00:02:41.391