Mantenham-se juntos. |
00:01:30.773 - 00:01:32.047 |
Alto aí.
Pousem-no. |
00:01:32.213 - 00:01:35.171 |
Levantem-no
e balancem-no lá para cima. |
00:01:36.853 - 00:01:38.730 |
Vamos deitá-lo. |
00:01:38.893 - 00:01:40.485 |
Vamos começar a martelar. |
00:01:50.453 - 00:01:53.126 |
De pé, Provo. |
00:02:35.613 - 00:02:37.046 |
Mexe esse rabo. |
00:02:39.933 - 00:02:41.764 |
Filho da mãe! Conseguimos, bolas! |
00:03:00.133 - 00:03:02.772 |
O Provo conseguiu! |
00:03:02.933 - 00:03:04.207 |
E estas correntes? |
00:03:04.373 - 00:03:05.647 |
Ponham-nas de lado,
cortem-nas. |
00:03:05.813 - 00:03:07.531 |
Sai da frente,
deixa-me entrar. |
00:03:07.693 - 00:03:10.127 |
Traz a arma. |
00:03:36.773 - 00:03:38.286 |
Não penses assim, Gant. |
00:03:39.893 - 00:03:41.326 |
Não é inteligente. |
00:03:42.933 - 00:03:44.810 |
Fica com ela. |
00:03:50.933 - 00:03:52.844 |
Não vais dar essa arma ao mexicano,
pois não? |
00:03:53.573 - 00:03:55.882 |
Queres? |
00:03:56.093 - 00:03:57.731 |
Zach,
desta vez levas o Shiraz. |
00:04:04.413 - 00:04:07.086 |
O magrinho. |
00:04:11.613 - 00:04:13.205 |
É um filho da mãe. |
00:04:13.373 - 00:04:15.728 |