Transcript

Text
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 00:00:06.882 - 00:00:09.927
Jim. 00:01:07.734 - 00:01:08.944
Saia daqui! 00:01:16.451 - 00:01:17.452
-Precisamos chegar ao hospital. -Não dá. 00:01:18.453 - 00:01:20.998
Nossos ferimentos não... 00:01:21.665 - 00:01:23.250
Ficará bem, Barbara. 00:01:25.043 - 00:01:26.420
Você sempre foi meu herói. 00:01:27.587 - 00:01:30.424
Meu garotinho lindo. 00:01:31.300 - 00:01:33.510
Pela Glória de Merlin, a Luz do Dia está sob o meu comando. 00:01:33.635 - 00:01:37.472
Não. 00:01:42.394 - 00:01:44.146
Jim. 00:01:44.730 - 00:01:45.731
C menos. 00:01:47.608 - 00:01:48.942
-C mais. E você, Jim? -D, e possivelmente vou reprovar. 00:01:50.652 - 00:01:55.866
O Señor Uy disse que o teste da semana que vem é 20% da nota. 00:01:55.991 - 00:02:00.329
-Se tiver nota boa... -É, Jimbo. 00:02:00.454 - 00:02:02.456
Será a diferença entre a vida e a morte. Academicamente falando. 00:02:02.581 - 00:02:06.627
Tragam os livros para o treino e estudaremos. 00:02:06.752 - 00:02:09.630
Mãe, está em casa? 00:02:10.714 - 00:02:12.633
Aqui, crianças. 00:02:12.758 - 00:02:14.134
Oi. 00:02:17.095 - 00:02:19.097
Temos de conversar. 00:02:19.848 - 00:02:21.350