Transcript

Text
Parfois, pendant les longues périodes de travail, on hallucinait. 00:01:14.908 - 00:01:19.617
Et si on se prenait un coup de jus... 00:01:22.500 - 00:01:24.907
on devenait aveugle. 00:01:28.505 - 00:01:30.296
On surnomme les usines des "sleep dealers" 00:01:32.383 - 00:01:35.301
parce que si tu bosses sans arrêt, tu t'effondres. 00:01:35.512 - 00:01:38.715
Parfois, j'oubliais où j'étais. 00:01:42.101 - 00:01:44.592
Puis tout me revenait. 00:01:49.525 - 00:01:51.150
Ma terre. 00:01:54.197 - 00:01:55.572
La maison où j'ai grandi. 00:01:56.490 - 00:01:58.198
À Santa Ana del Río. 00:02:00.495 - 00:02:02.488
Oaxaca, Mexique. 00:02:03.206 - 00:02:05.614
Je m'appelle Memo Cruz. 00:02:08.628 - 00:02:11.298
Il nous faut de l'eau. 00:02:38.533 - 00:02:40.525
- Et Memo ? - À ton avis ? 00:02:43.037 - 00:02:45.824
Memo ! 00:02:49.460 - 00:02:50.242
Le piratage pour les débutants 00:02:58.886 - 00:03:01.092
Viens, l'heure tourne. 00:03:05.017 - 00:03:06.974
J'allais venir. 00:03:08.896 - 00:03:10.556
Pour moi, Santa Ana del Río, c'était un piège. 00:03:26.163 - 00:03:29.579
Un village sec, isolé, déconnecté. 00:03:30.208 - 00:03:33.992
Mais mon père vivait avec ses souvenirs du village. 00:03:36.298 - 00:03:39.215