Transcript

Text
Grécia... 00:00:53.520 - 00:00:54.765
Gente de todo o mundo vem cá 00:00:57.107 - 00:01:00.108
A MINHA VIDA EM RUÍNAS para ver as antigas ruínas. 00:01:02.237 - 00:01:04.906
Para mergulhar na História. 00:01:06.866 - 00:01:09.321
Para se sentir parte do berço da civilização. 00:01:11.120 - 00:01:15.070
Aqui elas restabelecem a relação com as suas almas. 00:01:16.584 - 00:01:20.249
Reencontram o seu ânimo. 00:01:20.922 - 00:01:23.876
Na Grécia chamam-lhe kefi, 00:01:28.178 - 00:01:30.337
que significa "paixão", "alegria", "ânimo". 00:01:30.555 - 00:01:35.467
Já me atrasei! 00:01:38.564 - 00:01:39.939
- Adeus, Genaki. - Quando acaba o tour? 00:01:41.066 - 00:01:43.984
Daqui a uma semana. A janela voltou a emperrar. 00:01:44.194 - 00:01:47.065
- E onde está a renda? - Deixei-a na kreveti. 00:01:47.281 - 00:01:50.446
Quanto a mim, adoro a beleza e arquitectura da Grécia clássica. 00:01:57.665 - 00:02:02.623
Mas o viver na Grécia moderna pode ser algo frustrante. 00:02:03.379 - 00:02:06.831
Às vezes é tudo muito rápido. 00:02:07.300 - 00:02:09.541
Mas em geral... 00:02:11.470 - 00:02:13.297
Não tanto. 00:02:15.682 - 00:02:17.093
Vim para cá há um ano ensinar na Universidade de Atenas, 00:02:17.976 - 00:02:20.930
mas cortes orçamentais deixaram-me sem emprego e agora, para já, 00:02:21.146 - 00:02:25.725
trabalho na Pangloss Tours. 00:02:26.443 - 00:02:29.148