Transcript

Text
BOSTON Há alguns anos atrás 00:00:29.768 - 00:00:34.068
Eu não quero ser um produto do meu meio ambiente, 00:00:38.592 - 00:00:41.803
Quero que o meu meio ambiente seja um produto meu. 00:00:41.845 - 00:00:46.704
Há anos atrás tínhamos a Igreja. 00:00:50.166 - 00:00:52.564
Isso era só uma maneira de dizer que nos tínhamos uns aos outros. 00:00:52.939 - 00:00:56.860
Mas agora, não sei... é uma coisa engraçada... eu... 00:00:58.820 - 00:01:01.239
...põe ódio no teu coração. 00:01:01.343 - 00:01:03.971
Os Cavaleiros Católicos de Colombo eram lutadores a sério, 00:01:04.346 - 00:01:08.162
verdadeiros italianos. 00:01:08.267 - 00:01:09.310
Apoderaram-se da sua parte da cidade. 00:01:09.455 - 00:01:12.062
Passados vinte anos, em que um irlandês não conseguia arranjar um trabalho, 00:01:14.001 - 00:01:18.505
Nós tivemos a Presidência, paz á sua alma. 00:01:18.714 - 00:01:22.342
É isso que os pretos não percebem. 00:01:23.594 - 00:01:26.117
Se eu tenho uma coisa contra a rapaziada negra, é o seguinte: 00:01:26.221 - 00:01:31.101
Ninguém vos dá nada. 00:01:31.137 - 00:01:32.999
Temos de nos apoderar! 00:01:33.000 - 00:01:35.398
"Oh, a storm is threatening" 00:01:44.157 - 00:01:47.911
"My very life today " 00:01:48.120 - 00:01:51.770
"If I don't get some shelter " 00:01:52.501 - 00:01:56.046
Flynn, não me faças voltar aqui por causa disto. 00:01:56.167 - 00:02:00.025
Não volta a acontecer, Shr. C. 00:02:00.129 - 00:02:02.318