Transcript

Text
Eu sabia que era o homem indicado para o trabalho. 00:00:01.180 - 00:00:03.033
Nunca ouvi falar desse Tutankhamon. 00:00:03.620 - 00:00:05.780
Se eu tiver razão, isso quererá dizer que ele está sepultado aqui. 00:00:05.820 - 00:00:09.300
Pensei muito em si durante a guerra. No que estava a acontecer. 00:00:09.340 - 00:00:12.100
Se estava ou não bem. 00:00:12.140 - 00:00:13.380
Aqui já não estamos seguros. A minha filha está aqui, caramba. 00:00:14.315 - 00:00:17.260
O que acha que vamos encontrar? 00:00:17.300 - 00:00:18.940
Um túmulo real. 00:00:18.980 - 00:00:20.700
Alguém encontrou alguma coisa? 00:00:20.740 - 00:00:22.260
- O meu lugar é aqui. - E ela está aqui. 00:00:22.300 - 00:00:24.220
Podes procurar esta areia com uma peneira fina, 00:00:24.260 - 00:00:27.260
e não descobrir nada novo. 00:00:27.300 - 00:00:28.940
Bem, perdi aqui um botão de punho em 1907, 00:00:28.980 - 00:00:31.740
caso um dos teus rapazes o descobrir. 00:00:31.780 - 00:00:33.420
O que é? 00:00:34.085 - 00:00:35.298
É uma entrada! 00:00:35.308 - 00:00:36.680
TUTANKHAMUN E03 00:00:50.376 - 00:00:54.118
Tradução: RMdS 00:00:54.118 - 00:00:57.508
Carter! 00:01:11.329 - 00:01:12.329
O pobre Winlock está praticamente consumido pela inveja. 00:01:19.519 - 00:01:22.472
Não sei porquê. 00:01:23.508 - 00:01:24.820