Transcript

Text
Prometo que nunca voltarei a fazer-te chorar outra vez 00:00:00.916 - 00:00:07.287
Tenho que manter a minha promessa a Masao 00:00:08.790 - 00:00:11.281
Porque me deste informação sobre o caso Vladivostok de 1985? 00:00:18.700 - 00:00:23.694
Sakamoto, estás enganado acerca do teu pai 00:00:24.806 - 00:00:28.833
Não era um policia corrupto, como pensas 00:00:29.144 - 00:00:33.376
Sim, ele passou para o bando Hureisenjin 00:00:33.515 - 00:00:37.417
Pensou que teria que faze-lo pela Coreia 00:00:38.086 - 00:00:41.146
Tinha 7 anos 00:00:41.857 - 00:00:44.018
Teria que abandonar a sua família assim? 00:00:44.426 - 00:00:46.621
Não! Masao preocupou-se por ti no final 00:00:47.529 - 00:00:51.966
Ele veio ter comigo na noite antes de ir a Vladivostok 00:00:52.534 - 00:00:56.300
Pediu-me para cuidar de ti, Foi a única vez que o vi chorar 00:00:56.838 - 00:01:01.036
Tens de entende-lo 00:01:02.344 - 00:01:04.835
Doeu-lhe muito deixar-te para trás 00:01:05.047 - 00:01:07.106
Queria-te mais que nada 00:01:07.249 - 00:01:10.275
Pára com isso! 00:01:13.955 - 00:01:15.422
Já bebemos muito 00:01:17.859 - 00:01:19.451
Eu vou lá! 00:01:50.392 - 00:01:51.882
Estavas bêbado e chateado por teres sido suspendido do caso 00:03:52.848 - 00:03:56.978
Estavam discutindo e enlouqueceste, e então mataste-o, não foi? 00:03:57.686 - 00:04:02.020
Responde! 00:04:07.028 - 00:04:08.290