A ajuns aşa de repede. |
00:02:42.620 - 00:02:43.735 |
A trecut pe partea cealaltă. |
00:02:43.940 - 00:02:47.728 |
Stomacul şi pieptul sunt intacte. |
00:02:47.940 - 00:02:49.976 |
Se aşează în poziţia fetusului. |
00:02:50.180 - 00:02:52.455 |
Încearcă să se apere. |
00:02:52.660 - 00:02:55.891 |
Este tot ce am putut salva. |
00:02:56.380 - 00:02:59.213 |
A fost identificat? |
00:02:59.420 - 00:03:00.978 |
Atunci este al nostru. |
00:03:01.660 - 00:03:03.810 |
O să mă ocup eu de el până la
vindecarea completă. |
00:03:04.060 - 00:03:07.575 |
Poate dura mult, Colonele. |
00:03:07.900 - 00:03:10.812 |
Ai dreptate, dar un caz că acesta merită
să fie observat. |
00:03:11.380 - 00:03:15.692 |
Nu ştim ce s-a putut întâmpla cu el. |
00:03:16.820 - 00:03:17.889 |
Singura parte care a scăpat întreagă este măduva. |
00:03:19.380 - 00:03:23.578 |
Inima, nervii vasomotorii, |
00:03:24.340 - 00:03:27.298 |
glandele respiratorii,
încă funcţionează. |
00:03:27.500 - 00:03:30.139 |
Poate să trăiască. |
00:03:30.380 - 00:03:32.735 |
"Soldat neidentificat
numărul 4-7… |
00:04:35.900 - 00:04:39.051 |
"ordinele post-operatorii ale
colonelului Tillery… |
00:04:39.500 - 00:04:42.014 |
"de la spitalul armatei U.S. |
00:04:42.220 - 00:04:44.654 |
"Deşi cerebelul îi permite mişcări limitate, |
00:04:45.060 - 00:04:48.496 |
"asta s-ar putea să nu semnifice nimic." |
00:04:48.700 - 00:04:50.930 |