Transcript

Text
Traducerea şi adaptarea: streszău aka eL Padrino 00:00:01.100 - 00:00:15.100
Cum te simţi atunci când iei viaţa cuiva ? 00:00:19.507 - 00:00:23.259
Ei bine, tata avea o vorbă: 00:00:25.926 - 00:00:28.553
"Mai bine să fii judecat de 12 persoane, decât cărat de şase." 00:00:28.803 - 00:00:32.764
- Şi el cu ce s-a ocupat... ? - Ştii bine ce-a făcut. 00:00:32.972 - 00:00:37.432
A fost un erou. 00:00:37.642 - 00:00:39.767
Majoritatea New Orleans-ului se află sub ape. 00:00:41.893 - 00:00:45.562
Peste 10 mii de locuinţe sunt afectate.. 00:00:45.770 - 00:00:49.564
Avem de a face cu unul dintre cele mai mari dezastre naturale abătute asupra naţiunii noastre. 00:00:49.731 - 00:00:54.566
Primarul Ray Nagin a ordonat ca peste 1.500 de poliţişti să acţioneze în toate oraşele 00:00:54.733 - 00:00:59.652
în operaţiuni de căutare şi salvare şi să nu permită populaţiei să jefuiască magazinele... 00:00:59.861 - 00:01:06.780
- Iisuse, ăla-i Kenny ? - Da. 00:01:53.221 - 00:01:56.347
- Ce dracu' caută colegu' tău aici ? - Habar n-am, am fost separaţi acum câteva zile. 00:01:58.724 - 00:02:02.684
El a fost trimis la secţia 9. Oamenii au rămas blocaţi aici. 00:02:02.892 - 00:02:07.645
Şi eu am fost trimis aici când apa a început să crească. 00:02:07.812 - 00:02:11.981
Vino şi ajută-mă. 00:02:13.939 - 00:02:15.982
Colegul tău mort, dl Kenny Cowlings... 00:02:17.442 - 00:02:21.068
Ce-i cu el ? 00:02:22.475 - 00:02:23.722
- Era... - Cum să fie ? 00:02:23.727 - 00:02:25.807
- Tu să-mi spui. - Dacă era corupt ? 00:02:27.280 - 00:02:31.615
Dacă Kenny ar fi fost corupt, l-aş fi omorât cu mâna mea. 00:02:35.826 - 00:02:39.412