Transcript

Text
Traducerea şi adaptarea: streszău aka eL Padrino 00:00:01.100 - 00:00:15.100
Cum te simţi atunci când iei viaţa cuiva ? 00:00:17.660 - 00:00:21.260
Ei bine, tata avea o vorbă: 00:00:23.819 - 00:00:26.339
"Mai bine să fii judecat de 12 persoane, decât cărat de şase." 00:00:26.579 - 00:00:30.379
- Şi el cu ce s-a ocupat... ? - Ştii bine ce-a făcut. 00:00:30.579 - 00:00:34.858
A fost un erou. 00:00:35.059 - 00:00:37.098
Majoritatea New Orleans-ului se află sub ape. 00:00:39.138 - 00:00:42.658
Peste 10 mii de locuinţe sunt afectate.. 00:00:42.858 - 00:00:46.498
Avem de a face cu unul dintre cele mai mari dezastre naturale abătute asupra naţiunii noastre. 00:00:46.658 - 00:00:51.297
Primarul Ray Nagin a ordonat ca peste 1.500 de poliţişti să acţioneze în toate oraşele 00:00:51.457 - 00:00:56.177
în operaţiuni de căutare şi salvare şi să nu permită populaţiei să jefuiască magazinele... 00:00:56.377 - 00:01:03.016
- Iisuse, ăla-i Kenny ? - Da. 00:01:47.573 - 00:01:50.572
- Ce dracu' caută colegu' tău aici ? - Habar n-am, am fost separaţi acum câteva zile. 00:01:52.853 - 00:01:56.652
El a fost trimis la secţia 9. Oamenii au rămas blocaţi aici. 00:01:56.852 - 00:02:01.412
Şi eu am fost trimis aici când apa a început să crească. 00:02:01.572 - 00:02:05.572
Vino şi ajută-mă. 00:02:07.451 - 00:02:09.411
Colegul tău mort, dl Kenny Cowlings... 00:02:10.811 - 00:02:14.290
Ce-i cu el ? 00:02:15.640 - 00:02:16.837
- Era... - Cum să fie ? 00:02:16.842 - 00:02:18.837
- Tu să-mi spui. - Dacă era corupt ? 00:02:20.250 - 00:02:24.410
Dacă Kenny ar fi fost corupt, l-aş fi omorât cu mâna mea. 00:02:28.450 - 00:02:31.890