Transcript

Text
25.000 00:00:00.041 - 00:00:00.041
Traducerea şi adaptarea: dflo Corectura: Felixuca Nifty Subtitles Team 00:00:03.128 - 00:00:07.298
Sincronizarea: dan22 00:00:08.341 - 00:00:10.427
{Y:i}Salut vouă, "îngeri" somnoroşi. Bună dimineaţa. 00:00:30.155 - 00:00:34.826
{Y:i}E prietenul vostru, Romeo de la miezul nopţii. 00:00:34.868 - 00:00:37.662
{Y:i}Ştiu. Ştiu. 00:00:37.996 - 00:00:39.247
{Y:i}Sunt vocea pe care în mod normal o ascultaţi în miezul nopţii. 00:00:39.289 - 00:00:42.334
{Y:i}Dar ziua de azi e specială, Los Angeles. 00:00:42.334 - 00:00:45.378
{Y:i}E ziua mea preferată din an. 00:00:45.378 - 00:00:48.631
{Y:i}Azi e Ziua Sfântului Valentin. 00:00:48.631 - 00:00:51.885
{Y:i}Şi de aceea voi fi aici toată ziua şi toată noaptea, 00:00:51.885 - 00:00:55.221
{Y:i}difuzând cântecele pe care le iubiţi 00:00:55.263 - 00:00:56.473
{Y:i}şi cântecele pe care vă place să vă iubiţi. 00:00:56.473 - 00:01:00.185
- Bună. - Bună. 00:02:38.324 - 00:02:40.326
Când eram copil, cel mai adesea sfaturile pe care mi le dădea tata erau porcării. 00:02:43.413 - 00:02:47.667
Un singur lucru pe care-l spunea era genial. 00:02:49.586 - 00:02:53.340
Spunea: "Dacă vreodată eşti cu o fată" 00:02:53.965 - 00:02:58.261
"care e prea bună pentru tine," 00:02:58.887 - 00:03:01.139
"căsătoreşte-te cu ea." 00:03:02.182 - 00:03:04.184
Deci... 00:03:06.728 - 00:03:09.147
- Serios? - Un Sf. Valentin fericit! 00:03:20.533 - 00:03:23.953