Traducere: ADI |
00:00:43.994 - 00:00:47.405 |
EU NU SUNT AICI |
00:01:14.417 - 00:01:19.626 |
Aici e. Sufletul să i se
odihnească in pace . |
00:01:19.709 - 00:01:26.626 |
Publicul devorator îşi împarte
rămăşiţele bolii sale |
00:01:29.626 - 00:01:34.125 |
şi numerele sale de telefon. |
00:01:34.209 - 00:01:36.751 |
Aici odihneşte. |
00:01:38.125 - 00:01:40.501 |
Poetul. |
00:01:40.584 - 00:01:41.918 |
Profetul. |
00:01:42.001 - 00:01:43.334 |
Proscrisul. |
00:01:43.417 - 00:01:44.792 |
Falsul. |
00:01:44.876 - 00:01:46.375 |
Starul electricităţii. |
00:01:46.459 - 00:01:49.125 |
Incuiat de un paznic
ce a descoperit că... |
00:01:49.209 - 00:01:53.667 |
O poezie e ca o persoană nudă. |
00:01:53.751 - 00:01:57.334 |
căci chiar fantasma
era mai mult decât o persoană. |
00:01:57.417 - 00:02:01.292 |
Un cântec e ceva
ce călătoreşte singur. |
00:02:08.000 - 00:02:11.375 |
- Câţi i ani ai, băieţele?
- Am 11 ani. |
00:04:46.250 - 00:04:50.375 |
Cum te chiamă? |
00:04:52.292 - 00:04:54.209 |
Woody. Woody Guthrie. |
00:04:54.292 - 00:04:57.709 |
- Ca pe cântăreţ.
- Pentru cum o văd eu... |
00:04:58.751 - 00:05:02.250 |
Cântatul m-a făcut să merg drept,
mai mult decât o face Biblia în lume. |
00:05:02.334 - 00:05:06.834 |
Şi am învăţat altceva. |
00:05:06.918 - 00:05:08.834 |