Превод Огнян Симеонов |
00:00:17.226 - 00:00:20.229 |
Той изглежда има фобия
към ангажименти. |
00:00:33.283 - 00:00:35.661 |
Той сменя жените като ризи. |
00:00:37.120 - 00:00:39.623 |
Той винаги носи
същите стари дрехи. |
00:00:40.290 - 00:00:42.543 |
И смърди. |
00:00:42.751 - 00:00:44.261 |
Сигурна ли си, че не искаш
по-добър мъж? |
00:00:45.295 - 00:00:47.840 |
Той не може просто
да ме зареже така. |
00:00:48.048 - 00:00:50.801 |
Изглежда, че той може
да си вземе поука. |
00:00:52.094 - 00:00:55.889 |
Малко напомняне за това, как
трябва да бъдат третирани жените |
00:00:56.598 - 00:00:59.935 |
Какво напомняне? |
00:01:01.770 - 00:01:03.346 |
Мис Екберг, ще разберем
в друг сеанс. |
00:01:03.438 - 00:01:06.608 |
Още сто евро не е проблем. |
00:01:07.734 - 00:01:09.903 |
Какво видяхте?
- Някой хвърли тяло в морето. |
00:01:46.982 - 00:01:50.694 |
О, не, нищо тежко. |
00:01:52.738 - 00:01:55.866 |
Може би само черно око
или нещо подобно. |
00:01:57.910 - 00:02:01.997 |
Гр... Аз съжалявам. |
00:02:05.250 - 00:02:07.211 |
Изглежда има
някои смущения... в мрежата. |
00:02:07.878 - 00:02:10.964 |
Виждам кръв.
Кървене от носа. |
00:02:14.510 - 00:02:17.971 |
Това е, което той си проси. |
00:02:21.433 - 00:02:23.685 |
Моля ви, кажете ми името му. |
00:02:25.729 - 00:02:27.289 |
Варес. Частен детектив. |
00:02:28.774 - 00:02:30.692 |