Transcript

Text
CARE-I NUMĂRUL TĂU? 00:00:50.600 - 00:00:54.600
Traducerea şi adaptarea: mgf2768 00:00:54.601 - 00:00:58.301
Sincronizarea: sky 00:00:58.602 - 00:01:02.302
Cum poţi să arăţi aşa bine dimineaţă? 00:02:27.300 - 00:02:30.451
Chiar arăt? 00:02:31.298 - 00:02:32.800
- Trebuie să plec. - Am pregătit cârnaţi vegetarieni. 00:02:41.506 - 00:02:44.935
Mă întrebam dacă ai putea fi perechea mea la nunta surorii mele. 00:02:54.537 - 00:02:59.720
Există şi un meniu vegetarian. Am verificat deja. 00:03:00.123 - 00:03:02.524
Părinţii tăi vor fi acolo? 00:03:03.789 - 00:03:05.792
La nunta surorii mele? Cred că da. 00:03:06.662 - 00:03:10.463
Nu ştiu, arată cam prea serios. 00:03:10.915 - 00:03:13.304
Îmi pare rău... 00:03:15.318 - 00:03:17.905
Dar totul era aşa serios când m-ai făcut pe la spate 00:03:17.906 - 00:03:21.459
şi nu am putut să-ţi văd faţa, aşa că... 00:03:21.460 - 00:03:23.974
Dacă îţi mai doreşti ceva care să nu implice obligaţii, mă poţi suna. 00:03:31.323 - 00:03:34.223
Mulţumesc, Rick. Foarte generos din partea ta. 00:03:34.224 - 00:03:38.925
Ne mai vedem. 00:03:41.644 - 00:03:43.927
Rămâi verde. 00:03:43.928 - 00:03:46.931
Colin, grăbeşte-te. 00:03:53.641 - 00:03:55.841
Ally, ţi-am spus că nu va funcţiona cu Rick, încă de acum două luni. 00:04:02.534 - 00:04:06.563
De ce? 00:04:06.564 - 00:04:07.866