Bună dimineaţa, Gordon. |
00:01:14.357 - 00:01:16.244 |
Plăcută zi, nu? |
00:01:18.027 - 00:01:19.285 |
Mai repede, Bucky.
Doamne, ce încet te mişti! |
00:01:28.787 - 00:01:31.967 |
Le aranjez cât de repede pot, Clint.
Nu te mint. |
00:01:32.876 - 00:01:35.095 |
Văd că azi încercaţi
chipsurile Cool Ranch. |
00:01:35.253 - 00:01:37.637 |
Le-ai lăudat atât de mult,
încât mi-am zis să le încerc. |
00:01:38.298 - 00:01:42.474 |
Ar trebui să aibă propria lor companie.
Nu vă mint, atât de bune sunt. |
00:01:42.635 - 00:01:45.767 |
De ce nu-i spui
şi povestea vieţii tale? |
00:01:45.930 - 00:01:48.148 |
Nu, doar am discutat
despre chipsuri. |
00:01:48.307 - 00:01:51.025 |
Mă iei peste picior? |
00:01:51.184 - 00:01:52.478 |
Nu, n-a vrut... |
00:01:52.979 - 00:01:54.154 |
N-are nevoie de avocat,
doamnă Bozobop. |
00:01:54.314 - 00:01:57.660 |
Haide. Să ne duelăm! |
00:01:57.817 - 00:02:00.153 |
Aşa cum am vrut s-o facem
de când te-ai angajat aici. |
00:02:00.319 - 00:02:04.163 |
M-ai lovit în ochi! |
00:02:08.411 - 00:02:10.333 |
Ce? Nu, Clint, te-ai lovit singur.
Te-am văzut. |
00:02:11.622 - 00:02:14.969 |
Ai luat-o razna! |
00:02:15.126 - 00:02:16.384 |
Pleacă de aici! Eşti concediat! |
00:02:16.544 - 00:02:18.596 |
- Concediat?
- Da. Dispari! |
00:02:18.754 - 00:02:21.638 |
Îmi pare rău
că ţi-am făcut necazuri, Bucky. |
00:02:27.305 - 00:02:30.733 |
Nu trebuia să-ţi distrag atenţia. |
00:02:30.892 - 00:02:33.857 |