Transcript

Text
A doua zi după 9/11, Danny şi cu mine am zburat în Pakistan. 00:00:21.818 - 00:00:25.134
Era şeful biroului South Asia pentru Wall Street Journal, 00:00:26.521 - 00:00:29.555
iar eu lucram pentru postul de radio public francez. 00:00:29.658 - 00:00:32.342
Mii de jurnalişti din toată lumea au ajuns în Islamabad 00:00:33.338 - 00:00:36.534
să relateze despre războiul din Afghanistanul vecin. 00:00:36.633 - 00:00:39.416
Bombardamentele au început pe şapte octombrie. 00:00:41.113 - 00:00:43.601
Traducerea şi adaptarea: B'EST Team 00:00:43.950 - 00:00:49.320
B'EST Team: Dan Bonta$, Devilschoice & VocaTeam b.v. 00:00:49.321 - 00:00:54.309
Forţele guvernului taliban au fost copleşite rapid. 00:00:59.131 - 00:01:02.775
Şi la sfârşitul războiului, mulţi ziarişti au mers mai departe. 00:01:06.780 - 00:01:10.227
Danny şi cu mine am rămas. 00:01:11.131 - 00:01:12.211
Am făcut reportaje despre arme nucleare, Al Qaeda, tabere de antrenament secrete 00:01:12.316 - 00:01:16.593
şi milionul de refugiaţi care trăiau în Peshawar, 00:01:16.700 - 00:01:19.547
locul natal al talibanilor. 00:01:19.643 - 00:01:21.747
În timp ce vânătoarea lui Bin Laden continua în munţii Tora Bora, 00:01:24.666 - 00:01:28.528
mulţi luptători s-au strecurat peste graniţă în Pakistan, 00:01:28.635 - 00:01:32.082
căutând un loc sigur de regrupare. 00:01:32.186 - 00:01:34.739
Şi mulţi în Pakistan vedeau America ca pe inamic 00:01:35.834 - 00:01:38.868
şi pe talibani ca fraţi musulmani. 00:01:38.971 - 00:01:41.872
La sfârşitul lui ianuarie, eram gravidă în cinci luni 00:01:47.450 - 00:01:50.516
şi eram gata să plecăm acasă. 00:01:50.617 - 00:01:52.888