Traducerea şi adaptarea: LionKing09
Subtitrări-noi Team/www.subtitrari-noi.ro |
00:00:41.072 - 00:00:47.028 |
- Cu măsline?
- Mulţumesc. |
00:00:48.372 - 00:00:50.456 |
- Claudio! Ce faci?
- Bine. |
00:00:57.044 - 00:00:59.214 |
Produse de patiserie.
Mă bucur să te văd. |
00:00:59.589 - 00:01:01.339 |
- Mi-aţi păstrat floarea?
- Da. |
00:01:04.676 - 00:01:06.596 |
Mi-o puteţi da?
Mulţumesc. |
00:01:06.632 - 00:01:08.054 |
- Păstraţi restul.
- Mulţumesc. |
00:01:09.805 - 00:01:11.764 |
- Barney!
- Salut, mă bucur să te văd. |
00:01:24.442 - 00:01:26.067 |
Ne vedem mai târziu. |
00:01:26.902 - 00:01:28.611 |
- Alvin!
- Bună. |
00:01:43.539 - 00:01:44.919 |
- Bună, amice.
- Fii binecuvântat. |
00:01:44.956 - 00:01:46.959 |
Ne vedem mai târziu. |
00:01:46.995 - 00:01:50.212 |
- Nu m-am putut abţine.
- Mulţumesc. |
00:01:56.716 - 00:01:58.759 |
- Bună, iubito.
- Bună. |
00:01:58.796 - 00:02:00.511 |
Ei bine, să vedem. |
00:02:03.596 - 00:02:05.145 |
Swinging with the Finkels |
00:02:05.181 - 00:02:08.307 |
- Mariajul nostru este dificil.
- Da. |
00:02:11.770 - 00:02:14.479 |
E greu să ţinem flacăra aprinsă. |
00:02:14.516 - 00:02:17.739 |
Un cuplu poate rezista
greutăţilor doar dacă are: |
00:02:17.775 - 00:02:22.654 |
Pantofi confortabili. |
00:02:22.691 - 00:02:24.409 |
- O fundaţie fermă.
- Da. |
00:02:24.445 - 00:02:27.740 |