Transcript

Text
Nostim e că m-au avertizat în legătură cu tine. 00:00:07.443 - 00:00:10.144
Mi s-a spus, "condu-l, " "foloseşte-l, ţine-l în frâu." 00:00:10.179 - 00:00:14.882
"Imediat ce începi să-l pierzi, elimină-l." 00:00:14.917 - 00:00:17.952
Dar te-au subestimat, Hank. 00:00:17.986 - 00:00:19.987
- Te-au făcut să dai greş. - Nu, nu cred asta. 00:00:20.022 - 00:00:24.292
Ştiau că locul ăsta are nevoie de unul ca tine, 00:00:24.326 - 00:00:27.234
atâta timp cât eşti ţinut sub control. 00:00:27.235 - 00:00:28.930
Acum eşti un experiment nereuşit, Hank 00:00:28.964 - 00:00:31.232
şi vor găsi o modalitate să te distrugă. 00:00:31.266 - 00:00:33.201
- Poate că te aşteptai la asta. - Tu o să fii acolo să priveşti. 00:00:33.235 - 00:00:38.473
Probabil că nu, dar o să aflu... şi într-un fel o să râd. 00:00:38.507 - 00:00:46.514
- Scoală-te. - Ai venit. 00:01:17.746 - 00:01:25.853
Ce vrei tu de fapt, Nadia ? 00:01:41.503 - 00:01:44.672
Dacă nu spui, nu se va întâmpla. 00:01:49.344 - 00:01:52.580
- Am sunat. - Da, ai făcut-o. 00:01:52.614 - 00:01:55.550
Dar apoi ţi-ai legat garoul la mână. 00:01:55.584 - 00:01:59.387
- Vreau să mă las. - Atunci va trebui să te cureţi. 00:01:59.421 - 00:02:05.026
- Da ? - Da... 00:02:11.667 - 00:02:14.936
- Da. - În regulă. 00:02:14.970 - 00:02:19.774
Dau nişte telefoane şi te internez într-o instituţie. 00:02:19.808 - 00:02:22.810
Poate să dureze o zi două, aşa că vei sta la mine, bine ? 00:02:22.845 - 00:02:28.382