Traducerea şi adaptarea
Vlad ([email protected])Ž - 2014 |
00:00:04.171 - 00:00:12.171 |
Filmul are la bază întâmplări
reale, petrecute în Patten, Maine. |
00:00:43.210 - 00:00:51.210 |
13 octombrie 1987 |
00:01:18.412 - 00:01:25.669 |
Deschide dracului uşa! |
00:01:56.783 - 00:01:59.786 |
Iisuse! |
00:02:01.872 - 00:02:04.166 |
Seth, te simţi bine? |
00:02:07.669 - 00:02:11.381 |
Credeam că vine şi Rob cu tine. |
00:02:11.798 - 00:02:14.301 |
- Seth, ce naiba se petrece?
- S-a-ntâmplat ceva cu Rob. |
00:02:19.598 - 00:02:24.686 |
Ceva l-a luat pe sus
după care m-a fugărit şi pe mine. |
00:02:24.895 - 00:02:29.107 |
Calmează-te!
Ce tot spui acolo? |
00:02:29.316 - 00:02:33.195 |
Rob era cu mine în maşină.
Veneam spre tine. |
00:02:34.488 - 00:02:37.199 |
Apoi brusc, o lumină
albastră mi-a explodat în faţă. |
00:02:37.491 - 00:02:41.370 |
A fost cât pe ce să lovesc un copac. |
00:02:41.662 - 00:02:43.580 |
Iar zgomotul ăla parcă
ne-a perforat urechile. |
00:02:43.872 - 00:02:47.292 |
Seth, nu e nimic afară!
Când s-a petrecut asta? |
00:02:56.385 - 00:02:59.470 |
Taman acum.
Pe şoseaua Perry Hill. |
00:02:59.471 - 00:03:01.807 |
- Să mergem acolo!
- Acolo? |
00:03:02.182 - 00:03:05.561 |
Da, vreau să-mi arăţi
ce s-a-ntâmplat. |
00:03:05.602 - 00:03:07.312 |
Să mergem acolo?
Tu m-ai ascultat vreun pic? |
00:03:07.396 - 00:03:10.691 |
O rază nenorocită l-a absorbit în cer. |
00:03:10.774 - 00:03:14.111 |
- Iar tu l-ai lăsat acolo.
- Nu mai era acolo, a dispărut! |
00:03:14.278 - 00:03:17.780 |