Traducerea şi adaptarea
Vlad (blitzard43)Ž - 2014 |
00:00:03.433 - 00:00:06.433 |
Filmul are la bază întâmplări
reale, petrecute în Patten, Maine. |
00:00:42.472 - 00:00:51.106 |
13 octombrie 1987 |
00:01:17.674 - 00:01:24.931 |
Deschide dracului uşa! |
00:01:56.045 - 00:01:59.048 |
Iisuse! |
00:02:01.134 - 00:02:03.428 |
Seth, te simţi bine? |
00:02:06.931 - 00:02:10.643 |
Credeam că vine şi Rob cu tine. |
00:02:11.060 - 00:02:13.563 |
- Seth, ce naiba se petrece?
- S-a-ntâmplat ceva cu Rob. |
00:02:18.860 - 00:02:23.948 |
Ceva l-a luat pe sus
după care m-a fugărit şi pe mine. |
00:02:24.157 - 00:02:28.369 |
Calmează-te!
Ce tot spui acolo? |
00:02:28.578 - 00:02:32.457 |
Rob era cu mine în maşină.
Veneam spre tine. |
00:02:33.750 - 00:02:36.461 |
Apoi brusc, o lumină
albastră mi-a explodat în faţă. |
00:02:36.753 - 00:02:40.632 |
A fost cât pe ce să lovesc un copac. |
00:02:40.924 - 00:02:42.842 |
Iar zgomotul ăla parcă
ne-a perforat urechile. |
00:02:43.134 - 00:02:46.554 |
Seth, nu e nimic afară!
Când s-a petrecut asta? |
00:02:55.647 - 00:02:58.732 |
Taman acum.
Pe şoseaua Perry Hill. |
00:02:58.733 - 00:03:01.069 |
- Să mergem acolo!
- Acolo? |
00:03:01.444 - 00:03:04.823 |
Da, vreau să-mi arăţi
ce s-a-ntâmplat. |
00:03:04.864 - 00:03:06.574 |
Să mergem acolo?
Tu m-ai ascultat vreun pic? |
00:03:06.658 - 00:03:09.953 |
O rază nenorocită l-a absorbit în cer. |
00:03:10.036 - 00:03:13.373 |
- Iar tu l-ai lăsat acolo.
- Nu mai era acolo, a dispărut! |
00:03:13.540 - 00:03:17.042 |