Traducerea şi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro |
00:01:00.578 - 00:01:09.578 |
Traducătorii din subs.ro TEAM:
AMC, Dorol, Lovendal, nightmare1 |
00:01:10.579 - 00:01:19.579 |
Se pare că-i închis. |
00:01:39.579 - 00:01:42.446 |
Nu te purta ca fraierii. |
00:01:42.482 - 00:01:43.972 |
Tipul e acolo. |
00:01:44.017 - 00:01:47.316 |
Ţi-am spus, Colleen,
dacă nu vroiai rahatul ăsta, |
00:02:04.404 - 00:02:06.395 |
trebuia să stai acasă. |
00:02:06.440 - 00:02:08.271 |
Vrei să mă laşi
în pace dracului? |
00:02:08.308 - 00:02:10.071 |
Păi... |
00:02:10.110 - 00:02:11.839 |
du-te dracu... |
00:02:11.878 - 00:02:13.573 |
Haide. |
00:02:13.613 - 00:02:15.979 |
Două bilete, vă rog. |
00:02:32.532 - 00:02:34.523 |
Dus-întors sau doar dus? |
00:02:38.972 - 00:02:42.100 |
Haide, urcă.
N-o să te muşte. |
00:02:46.546 - 00:02:50.243 |
Vezi?
Totul e fals. |
00:03:30.857 - 00:03:33.325 |
Nu te simţi cam de rahat acum? |
00:03:33.360 - 00:03:34.850 |
Ooh-hh... |
00:03:43.303 - 00:03:45.362 |
Uite ce faţă de diavol acolo. |
00:04:12.332 - 00:04:14.357 |
Nu te uiţi.
Priveşte. |
00:04:17.070 - 00:04:20.096 |
Mmm, e destul de cool. |
00:04:20.140 - 00:04:23.405 |
Încetează! |
00:04:25.011 - 00:04:27.138 |