Transcript

Text
Cine dracu a lăsat doza aici ? Era să ne coste tot cazul. 00:00:01.309 - 00:00:05.060
- Te trimit înapoi la patrulă. - Ne-aţi chemat, Sergent ? 00:00:05.143 - 00:00:07.905
Burgess, eşti la Informaţii până la noi ordine. 00:00:07.906 - 00:00:10.677
- Cum te descurci ? - La fel ca toţi ceilalţi, bănuiesc. 00:00:10.986 - 00:00:14.297
Nu lăsa asta să devină o coajă de banană pentru tine. 00:00:14.844 - 00:00:17.287
Ştii la ce mă refer. 00:00:17.288 - 00:00:19.300
În momente ca acestea trebuie să fii cu familia. 00:00:19.301 - 00:00:21.214
Îmi pare nespus de rău pentru pierderea prietenei tale. 00:00:21.215 - 00:00:23.694
N-am pierdut-o, am trimis-o la moarte. 00:00:23.694 - 00:00:27.244
Mi-ai oprit alarma de pe telefon ? 00:01:06.848 - 00:01:09.652
Te-am lăsat să mai dormi. 00:01:09.654 - 00:01:12.021
Mi-ai butonat telefonul. 00:01:12.923 - 00:01:15.431
Vezi totul ca pe o conspiraţie. "Butonat..." 00:01:15.432 - 00:01:18.993
Ai băut cam mult aseară, iar eu te-am lăsat să dormi. 00:01:18.995 - 00:01:22.107
Ştii, a fost drăguţ să vorbeşti despre ce te frământă. 00:01:24.567 - 00:01:28.958
Dar ce i s-a întâmplat Nadiei e cu adevărat îngrozitor. 00:01:30.083 - 00:01:33.204
Dacă vrei să discuţi, sunt aici să te ascult. 00:01:33.205 - 00:01:36.468
Pentru ce am spus aseară, dă vina pe whisky. 00:01:37.948 - 00:01:40.898
Cafeaua asta e groaznică ! Ai încălzit-o cu aruncătorul de flăcări ? 00:01:40.899 - 00:01:44.639
Nu te-ai mai plâns până acum. 00:01:45.235 - 00:01:46.884
Cred că mi s-au schimbat gusturile din şcoală. 00:01:46.885 - 00:01:49.566