Subtitrari ale exploiveskull |
00:00:08.910 - 00:00:13.910 |
Asa ca hai sa luam
o privire la real X-ray. |
00:01:16.842 - 00:01:19.008 |
Cred ca veti obtine
un sens mai bun |
00:01:19.010 - 00:01:20.210 |
cu ce avem de-a face aici. |
00:01:20.212 - 00:01:21.881 |
Plaminii tai. |
00:01:22.815 - 00:01:24.948 |
Vedeti aici in colt,
acea zona ... care ... |
00:01:24.950 - 00:01:27.653 |
Domnule Cady, avem nevoie
sa vorbim despre asta. |
00:01:31.456 - 00:01:33.489 |
Este mult... |
00:01:33.491 - 00:01:35.861 |
Baieti din nou la serviciu. |
00:02:51.236 - 00:02:53.670 |
Poate o voi avea cu tine. |
00:02:53.672 - 00:02:55.074 |
Roy, lucrezi mai tirziu. |
00:02:57.108 - 00:02:59.545 |
Tu si Angelo vizitati
Frank Sinkowski in seara asta. |
00:03:00.612 - 00:03:04.146 |
Federatii sunt presati
pe sonda portului. |
00:03:04.148 - 00:03:07.116 |
Nimeni nu ar trebui ranit rau. |
00:03:07.118 - 00:03:09.318 |
Nu vreau asta acum. |
00:03:09.320 - 00:03:11.253 |
Am nevoie de tipul asta
pentru a intelege ceea ce trebuie. |
00:03:11.255 - 00:03:13.823 |
Trebuie doar sa joace
pentru echipa de toate. |
00:03:13.825 - 00:03:16.592 |
Inca un lucru. |
00:03:16.594 - 00:03:18.193 |
Nu arme. |
00:03:18.195 - 00:03:19.831 |
Ce? |
00:03:21.600 - 00:03:22.898 |
Nu vreau pe cineva
impuscat |
00:03:22.900 - 00:03:24.234 |