Transcript

Text
Din episoadele anterioare... 00:00:04.227 - 00:00:05.920
O să audă. Sau, mai rău, o să vadă. 00:00:08.897 - 00:00:12.227
Putem să lăsăm deoparte dramatismul? 00:00:12.229 - 00:00:14.688
Toate plicurile ajung la Mafie? 00:00:17.555 - 00:00:19.553
Nu ştiu cum să ies. 00:00:19.563 - 00:00:21.147
E ziua în care îţi aduci copilul la serviciu? 00:00:23.396 - 00:00:25.853
Dacă ajungem să finanţăm fiecare poveste, 00:00:27.605 - 00:00:29.104
vom pierde şansa de a schimba ceva cu adevărat. 00:00:29.107 - 00:00:33.769
- Pentru New Hope! - Pentru orice fel de speranţă! 00:00:33.771 - 00:00:36.813
Salut, Tommy! 00:01:02.069 - 00:01:04.154
Rudy vrea să-ţi vorbească. 00:01:04.155 - 00:01:06.240
Rudy, ce faci? 00:01:11.454 - 00:01:13.788
- Bine, Vincent. Tu ce faci? - Bine. 00:01:13.789 - 00:01:17.418
Avem un local părăsit în East Side. Ar putea face bani buni. 00:01:20.838 - 00:01:25.218
Intersecţia străzilor 46 şi 2. E la doi paşi de ONU. 00:01:25.219 - 00:01:28.888
- Alt bar? - Pentru delegaţii din toată lumea. 00:01:28.889 - 00:01:33.059
Poţi găsi pe altcineva? Te rog, Rudy... 00:01:33.060 - 00:01:36.478
- Nimeni n-are lipici la bani ca tine. - Mă sufoc. 00:01:36.479 - 00:01:40.066
Localul ăsta, Hi-Hat, saloanele, cabinele... 00:01:40.067 - 00:01:43.777
Bine, ascultă... Lasă-mă să mă retrag de la saloane. 00:01:43.778 - 00:01:47.427
Dacă pui pe altcineva, mă ocup de toate barurile. 00:01:47.428 - 00:01:51.077