Mulţumiri traducătorului! |
00:00:30.000 - 00:00:40.000 |
Câteodată, deşi nu foarte des |
00:00:46.008 - 00:00:49.673 |
găseşti un loc unde meniul nu contează. |
00:00:49.928 - 00:00:54.008 |
Unde nu vii să mănânci în mod
special, ci să fii acolo. |
00:00:56.643 - 00:01:02.895 |
Doar să stai într-un colţ liniştit
privind chelnerii radiind |
00:01:03.108 - 00:01:07.022 |
o rară satisfacţie, |
00:01:07.237 - 00:01:10.938 |
Văzându-i lucrând |
00:01:11.158 - 00:01:14.740 |
deodată realizezi că aici şi doar aici |
00:01:20.250 - 00:01:27.665 |
e locul în care au aparţinut mereu. |
00:01:27.883 - 00:01:30.981 |
Sincronizarea: "roeduard" pentru varianta
"Blinkende.lygter.2000.DANISH.720p.BluRay.x264.TheBaconLord" |
00:01:43.000 - 00:01:50.000 |
Bărbat matur şi întârzie atât? |
00:02:07.839 - 00:02:11.173 |
E din Polonia. Şi ce-i?
Ar trebui să fie deja aici. |
00:02:11.385 - 00:02:15.714 |
Nu fii prea sever cu băiatul. |
00:02:52.467 - 00:02:55.219 |
De ce ai întârziat atât? |
00:02:58.682 - 00:03:01.351 |
Ce spune, Peter?
Parcă spune "diaree". |
00:03:01.560 - 00:03:05.688 |
Da, gulaşul da şoferilor diaree.
Aşa că bineînţeles că a întârziat. |
00:03:05.897 - 00:03:12.944 |
Am diaree de la 16 ani Ţigările? |
00:03:13.196 - 00:03:19.151 |
Ce căcat îi asta? A greşit marca
Şi acum ce facem? |
00:03:21.330 - 00:03:25.541 |
Ce dracu facem cu 34.000 de
baxuri de Look"? |
00:03:27.002 - 00:03:30.585 |
Nimeni nu fumează rahatul ăla mentolat. |
00:03:30.756 - 00:03:34.172 |
Trabucuri.. Arne, termină! |
00:03:34.426 - 00:03:37.462 |